- مقدّمه 1
- شناخت كليات روش اُنس با قرآن 3
- فضاي مورد نياز « كارگاه آموزشي مفسّرين جوان » و جوايز 6
- روشومراحلانجامكاردر«كارگاهآموزشي مفسّرينجوان» 8
- دو ـ جهانشناسي 13
- 350 موضوع انتخابي براي پژوهش تفسيرياز قرآن كريم 13
- سه ـ انسانشناسي 14
- چهار ـ راهشناسي 15
- پنج ـ راهنماشناسي 16
- هفت ـ اخلاقشناسي (انسانسازي) 17
- شش ـ قرآن شناسي 17
- هشت ـ برنامه عبادي 18
- نه ـ احكام فردي 18
- ده ـ احكام اجتماعي 19
- روش چكيدهنويسي موضوعي تفسير قرآن 21
- تعريفچكيده 22
- هدف از چكيده 22
- تفاوت چكيده نويسي با خلاصه نويسي 23
- انواع چكيدهها 23
- ويژگيهاي چكيدهنويسي مطلوب 24
- تعريف كليد واژه 25
- روش كار چكيدهنويسي 29
- ساختار چكيده 33
- چكيده 36
- چكيده مطلوب 36
- نمونهها 36
- چكيده 37
- معرفيفرهنگنامههاي موضوعي قرآن كريم و ويژگيهاي اختصاصي هركدام 37
- چكيده نامطلوب 37
- معرّفي فهرستواره موضوعي «تفسير جوان» 38
- فهرست موضوعي «تفسير نمونه» 39
- معرّفي فهرست موضوعي ترجمه «تفسير مجمعالبيان» 39
- فهرست موضوعي «تفسير الميزان» (مفتاح الميزان) 40
- فَهارِسُ اَلْقُرآن : فهرست نامه قرآن كريم 42
- اَلْمُعْجَمُ الْمُفَهْرَسُ لاِلْفاظِ الْقرآنِ اَلْكَريمْ 44
- معرفيفرهنگنامههاي لغات قرآن كريم و ويژگيهاي اختصاصي هركدام 49
- معرفي كتاب فرهنگ لغات قرآني «الياس كلانتري» 50
- معرّفي كتاب قاموس قرآن «قُرَشيّ» 51
- معرّفي كتاب مُفْرَدات «راغِب اصفهاني» 53
- معرفي معتبرترين تفاسيرتشيع و تسنن 55
- آشنايي با مشهورترين تفاسير تسنّن 58
- معرّفي كتاب «مَجْمَعُ الْبَيانِ في تَفْسيرِ الْقُرْآن» 60
- معرّفي كتاب «جوامع الجامع» 61
- معرفي كتاب «الميزان في تفسير القرآن» 63
- معرّفي كتاب «تفسير نمونه» 63
- معرّفي كتاب «تفسير بيان» 65
- معرّفي كتاب «تفسير جوان» 66
- متن تأييديه مرجع عاليقدر حضرت آية اللّه العظمي 68
- معرفي كتاب تحقيق موضوعي تفسير قرآن پيرامون « راز خوشبختي» 69
- معرّفي تفسير «نُورُالثَّقَلَيْن» 70
- معرفي كتاب «اَلْكاشِف» 71
- معرّفي كتاب «تفسير جامع» 71
- معرّفي كتاب «صافي» 72
- معرّفي كتاب تفسير «اَلْفُرْقان» 74
- معرّفي كتاب «اَلْبُرْهان» 75
- معرفي كتاب « التَّفْسِيْرُ الْمُفَسِّرُون » 76
- معرّفي كتاب «عَيّاشي» 78
- معرّفي كتاب «فُرات كوفي» 80
- معرّفي كتاب «شريف لاهيجي» 81
- معرّفي كتاب «اَطْيَبُ الْبَيانِ» 82
- معرّفي كتاب «اَلتِّبْيانُ فِي تَّفْسيرِ الْقُرآنِ» 83
- معرفي كتاب «اَلْجَّوْهَرُ الثَّمينُ في تفسيرِ الْكِتاب الْمُبين» 84
- معرّفي كتاب «جَلاءُ الاَْذْهانِ وَ جَلاءُ الاَْحْزانِ» 85
- معرّفي كتاب «تفسير عليّ بن ابراهيم قمّي» 86
- معرّفي كتاب «تَقْرِيْبُ الْقُرآنِ اِلَي الاَْذْهانِ» 87
- معرفي كتاب «اَلْفُتُوحاتُ الاِْلهِيَّةُ» 88
- معرفي كتاب «تفسير جَلالَيْن» 89
- معرّفي كتاب «تفسير المَراغِيّ» 90
- معرّفي كتاب «في ظِلالِالْقُرْآنِ» (در سايه قرآن) 91
- معرّفي كتاب «مفاتيح الغيب» 92
- معرّفي كتاب «اَلْكَشّاف» 92
- معرّفي كتاب «رَحْمَةٌ مِنَ الرَّحْمانِ في تَفْسيرٍ وَ اِشاراتِالْقُرآن» 93
- معرفي كتاب « اَلدُّرُ الْمَنْثُورُ فِي التَّفْسيرِ بِالْمَأْثُور » 94
- معرّفي كتاب «اَلْجامِعُ لاَِحْكامِ الْقُرآن» 95
- معرّفي كتاب «اَنْوارُ اَلتَّنْزِيْلِ وَ اَسْرارُ اَلْتَأْوِيْل» 97
- معرّفي كتاب «كَشْفُ اَلاَْسْرارِ وَ عُدَّةُ اَلاَْبْرار» 98
- معرفي كتاب « جامِعُ الْبَيانِ في تَفْسيرِ الْقُرآن » 99
- معرّفي كتاب «اَلْمُنار» 100
- معرفيترجمههاي مشهورقرآن كريم وويژگيهاي اختصاصي هركدام 101
- معرّفي ترجمه « طاهره صفّارزاده» 101
- معرفي ترجمه «مصطفي رحماندوست» 102
- معرّفي ترجمه «مهدي الهي قمشهاي» 103
- معرّفي ترجمه «محمّد مهدي فولادوند» 104
- معرفي ترجمه «عَبْدُالمُحَمَّدِ آيتي» 105
- معرّفي ترجمه «كاظم پورجوادي» 106
- معرّفي ترجمه «محمّد كاظم معزّي» 107
- معرّفي ترجمه «بَهاءُالدّين خرّمشاهي» 108
- معرّفي ترجمه «سيد علي نقي فيض الاسلام» 109
- معرّفي ترجمه قرآن كريم «عبّاس مصباح زاده» 110
- معرّفي ترجمه منظوم كامل قرآن كريم ـ «اميد مجد» 111
- آشنايي با 10 نرمافزار قرآني ( داراي گرايش تفسير و علوم قرآني ) 119
- 2 ـ نرم افزار قــرآني بيّنــات 120
- 4 ـ نرمافزار قرآني منيـر 121
- 3 ـ نرمافزار نور المبين : 121
- 5 ـ نرمافزار قرآني مُبين 122
- 6 ـ نرمافزار قرآني ميزان 122
- 8 ـ نرمافزار قرآني سِراج 123
- 7 ـ نرمافزار قرآني رضوان 123
- 10 ـ نرمافزار قرآني بصير 124
- 9 ـ نــرم افزار نورالانــوار 124
- آشنايي با مؤسسه قرآني تفسير جوان 126
مترجم سعي كرده از تعابير مفهومي تفسير دوري جويد و به ترجمه كلمه به كلمه قرآن بپردازد ، كه در نهايت با سبكي ساده ، روان و ترجمه تحتاللفظي مطابق فهم نوجوانان تهيه شده است .
-163
مترجم عنوان كرده : «در اين كار سعي شده با استفاده از معتبرترينتفسيرها و ترجمههاي قرآن، معني آيات الهي به زبان فارسي سالم و ساده و قابل فهم براي نوجوانان تأليف شود» .
البته سزاوار بود ميفرمودند از كدام تفسير و ترجمه استفاده شده است .
يُنادي مُنادٍ يَوْمَ الْقِيامَةِ اَلا اِنَّ كُلَّ حارِثٍ مُبْتَلي في حَرْثِه وَ عاقِبَةِ عَمَلِه غَيْرَ حَرَثَهِ الْقُرْآن فَكُونُوا مِنْ حَرَثَتِه وَ اَتْباعِه وَ اسْتَدَلُّوهُ عَلي رَبِّكُمْ وَ اسْتَنْصَحُوهُ عَلي اَنْفُسِكُمْ وَ اتَّهَمُوا عَلَيْهِ آرَائَكُمْ وَ اسْتَغِشُّوا فيه اَهْوائَكُمْ ؛ آن گاه كه قيامت بر پا شود و خلايق براي حسابرسي و جزا و پاداش بهپا خيزند منادي ندا ميدهد و اين واقعيت را به اهل قيامت خبر ميدهد كه هان ! اي انسانها بدانيد هر انساني امروز در عاقبت و پايان كار ، گرفتار و مبتلا به آثار و نتايج و محصول كشته خويش است ، مگر كساني كه در دنيا اعتقادات و اعمال و رفتار خويش را بر اساس دستورها و راهنمايهاي قرآن شكل دادهاند . تنها اين افراد هستند كه از نتايج و آثار و اعمال و رفتار و اعتقادات خويش راضياند و هرگز احساس غبن نميكنند .(1)
1- نهجالبلاغه خطبه 175.
-164
معرّفي ترجمه «مهدي الهي قمشهاي»
ترجمه قرآن مجيد با نثري شيوا و روان يكي از آثار شادروان مهدي (محيالدّين) الهي قمشهاي است، وي در سال 1318 هجري قمري در شهرضا (قمشه) اصفهان متولد شد و در فقه و اصول و منطق و كلام و فلسفه و حكمت تحصيل نمود. ساليان متمادّي به تدريس عربي و فلسفه در دانشكده معقول و منقول اشتغال داشت و در دوازدهم ربيعالثاني سال 1393 ه ـ ق مصادف با 25 ارديبهشت سال 1352 ه ش بدرود حيات گفت. از او تأليفات مختلفي بجا مانده كه از جمله آنها ترجمه صحيفه سجاديّه و ترجمه مفاتيحالجنان است .
ترجمه قرآن مجيد وي، پس از دوره طولاني ترجمههاي تحت اللفظي، اوّلين ترجمه آزاد به زبان فارسي است . اين ترجمه كه آميخته با نكات تفسيري است، بسيار روان و آسان است و مورد اقبال عامّه مردم قرار گرفته و دهها بار در قطعهاي مختلف و بهصورتهاي گوناگون به چاپ رسيده است. اوّليـن چاپ اين قـرآن در سال 1323 ه ـ ش توسط كتابفروشي اسلاميّه انجام شده است. اصل ترجمه بهوسيله محمّد باقر بهبودي و حسن مسعودي، ويراستاري شد . اما خالي از غلطهاي علمي نيست و فرزند ايشان